Brauchst gar nicht vorsichtig zu sein Beim Fußball wäre die Annäherung z.Zt. ja ja durchaus von Vorteil Immerhin haben die -wenn auch nur mit knapper Not - ihr Spielchen gewonnen
Der Zahnarzt will sich gerade über seinen Patienten beugen und zu bohren anfangen, als er plötzlich zurückfährt: "Kann es sein, dass sie Ihre Hand an meinen Hoden haben?"
Antwortet der Patient: "Ja, richtig Herr Doktor, wir wollen uns doch gegenseitig nicht weh tun."
Anruf beim Ford-Kfz-Fachbetrieb in Köln:
„Focht, wat es?“
(Übersetzung)
„Willkommen beim Ford Kundenservice Köln Nippes, mein Name ist Joseph Schmitz, was kann ich für sie tun?“
„Ich bin mit meinen Fiesta auf der Inneren Kanalstraße liegengeblieben….“
„Un watt kann isch dofür?“
(Übersetzung)
„Ihr Missgeschick mit einem unserer Qualitätsprodukte tut mir aufrichtig leid, doch für eine genauere Diagnose bedarf es weiterer Einzelheiten und einer genaueren Beschreibung des Problems.“
„Äh, der Motor ist einfach ausgegangen…“
„Dat hät die Drexkarr add ens!“
(Übersetzung)
„Dieses spezielle Problem ist unserem Technischen Dienst nicht unbekannt, es tritt mit zunehmenden Alter und hoher Fahrleistung zu unserem größten Bedauern immer mal wieder auf.“
„Und…und was soll ich jetzt machen?“
„Isch luur ens.“
(Übersetzung)
„Ich werde mich sofort um dieses Problem kümmern, und überprüfen, ob sowohl Abschlepp- als auch personelle Kapazitäten frei sind.“
(5 Minuten später)
„Sin se noch do?“
(Übersetzung)
„Entschuldigen bitte die kleine Verzögerung, die logistische Koordinierung eines Abschleppwagens hat etwas mehr Zeit in Anspruch genommen, als ich ursprünglich angenommen hatte. Darf ich ihnen die Lösung des Problems vorstellen?“
„Ja natürlich…“
„Da kütt einer eruss!“
(Übersetzung)
„Wir haben ein für uns arbeitendes Abschleppunternehmen beauftragt, schnellst möglich sie aus ihrer misslichen Lage zu befreien, und ihren Wagen in unsere Fachwerkstadt zu überführen.“
„Und wie lange dauert das?“
„Wenn der do es sehnse dat dann!“
(Übersetzung)
Die genaue Zeitplanung des Fahrers kenne ich leider nicht, aber seien sie versichert, er wird sich den Umständen und des Verkehrsaufkommens entsprechend beeilen!“
„Äh, danke.“
„Joot“
(Übersetzung)
„Es war mir ein Vergnügen ihnen helfen zu können, ich hoffe sie beehren uns bald wieder und empfehlen uns weiter. Ich wünsche ihnen noch einen schönen Tag.“
Ein Mann will die Katze seiner Frau heimlich loswerden und beschließt, sie auszusetzen. Er nimmt sie mit ins Auto, fährt 20 Häuser weit, setzt die Katze aus und fährt heim.
Zehn Minuten später ist die Katze auch wieder da.
„Na gut“, denkt sich der Mann, „war vielleicht ein wenig zu kurz die Strecke“.
Er setzt sich wieder mit der Katze ins Auto, fährt 5 Kilometer weit und setzt sie aus. Zwanzig Minuten später ist die Katze wieder zu Hause.
„Jetzt reichts!“, denkt sich der Mann, nimmt die Katze mit ins Auto und fährt 20 Kilometer, dann durch den Wald, über eine Brücke, rechts, links und setzt die Katze dann schließlich mitten im Wald auf einer Lichtung aus. Eine halbe Stunde später ruft der Mann zu Hause an.
„Ist die Katze da?“, fragt er seine Frau.
„Ja, warum?“
„Hol sie mal ans Telefon, ich hab‘ mich verfahren.“
einfach köstlich!
und vielen Dank für Deine Übersetzung, die Originalsprache erschließt sich mir nur marginal.
BTW, is dit nur een spetsjellet Ford-Problemm, oda ham dit andre Vakeufa in Kölln ooch?
"Wenn zu viele Leute plötzlich hurra schreien, sollte man skeptisch werden, und nicht umgekehrt, wenn die Hurrarufe zu schütter ausfallen..." J. Fleischhauer